Humiston
úgy döntött, él a sors adta lehetőséggel és végleg, még a nyomát is eltünteti Dechantnek
a munkásszállásról. Egyáltalán nem hiányzott neki - sőt! -, nagyon is örült,
hogy nem kell tovább osztoznia a szobán az olykor antiszociálisan viselkedő férfivel.
Ha
eltűnt, hát eltűnt! Mindenkinek így a legjobb! – könyvelte el, s vidáman
fütyörészve dobálta a szoba közepére Dechant cuccait. Felnyitotta a
szerszámosláda tetejét, hogy abból is kiszedegeti amiket Robert tett a közösbe,
aztán egy mozdulattal lazán visszahajtotta.
– Egy
fenét! – morogta Humiston. – Minek ezek neki?!
Aztán
ahogy újra Robert agyonhordott ruháit kezdte összeszedegetni és a kupac
tetejére dobálni, a kezébe akadt egy viszonylag új állapotban lévő bőrdzseki. Robert
ezt nagyon ritkán hordta. Nagy becsben tartotta, mert ez volt az egyetlen
normális viselhető kabátja. Ebben voltak az iratait is, mer szinte csak akkor
vette fel, ha azokra is mindenféleképpen szüksége volt. Humiston ajka önelégült
vigyorba húzódott, forgatta nézegette, áttapogatta a zsebeit pénz reményében. Hátha.
Bár nem fűzött hozzá nagy reményeket, hogy talál is benne, hiszen Robertnek
sosem volt pénze. Kifolyt a keze közül, s igazán azt sem tudta felsorolni, hogy
mire költötte. Egyszerűen csak elfogyott. A férfi tárcáját találta csak benne,
az irataival. Rövid töprengés után Humiston az asztalra dobta az igazolványtartót,
a dzsekit pedig felpróbálta. Igazgatta, többször végignézett magán, majd
eldöntötte, hogy ezt a darabot megtartja. Aztán a lábával összébb igazgatta a kupacot,
és egy zsákba gyömöszölte, az igényesség teljessége nélkül. Majd benézett az
ágy alá, ahol talált még két lábbelit. Egy agyonhasznált bakancsot, és egy jobb
állapotban lévő sportcipőt. A bakancsot a ruhák tetejére dobta, a sportcipőt
ugyan a lábához mérte, de aztán az is a zsákban kötött ki. Még egyszer benézett
az ágy alá, biztos ami biztos alapon. Jóval bentebb valami még sötétlett.
Humiston a seprő nyelével piszkálta ki az igencsak kemény valamit. A
koppanásból, úgy ítélte meg: fadoboz lehet. Ahogy az ágy alól napvilágra került
az ismeretlen tárgy, a vadász arca megnyúlt az őszinte döbbenettől. Egy
faragott és tarkára festett zenedoboz volt.
Miket
nem tartott ez a degenerált?! – hüledezett magában, s forgatta a kezében a
szerkentyűt, megtekerte volna a fémkallantyút az oldalán, de az nem moccant.
Ekkor vette észre a ládikán a ráfabrikált pántot a lakattal. Dugipénzt remélve
benne, gondolkodás nélkül, erőszakosan távolította el a lakatot. A tartalma
újabb meglepetést okozott a vadásznak.
– Mi
a szar? – dünnyögte Humiston, ahogy legfelül megpillantotta a kézi imaláncot. – Ez ennyire vallásos? Csak nem még imádkozott is?! –
Hitetlenkedve ingatta a vadász a fejét, miközben tovább turkálta a ládika
tartalmát. Gyűrött, tépett lapok sokasága gyerekrajzokkal, amik alól egy
kovácsolt karikagyűrű is előkerült. Egyértelműen nem valami értékes fémből
készült, ezt Humiston meg tudta állapítani, de azt már nem, hogy milyen
ötvözet is lehetett az anyaga.
Humiston
az igazolványtárcáért nyúlt, s helyet csinálva neki a ládikában, alaposan
meggyömöszölte a tartalmát, aztán a tetejére tette. Úgy döntött felhívja Ochoát,
mert egyedül, ő soha nem döntött semmiről. Arról is a hírhedt vadász
rendelkezett, hogy Dechant ott kapjon munkát és szállást, ahol Humiston is. Így
magától értetődő volt számára, hogy önhatalmúlag, csak úgy nem dobja ki Dechant
cuccait. Először megkérdezi Ochoát, hogy mi legyen a fölöslegessé vált
holmikkal.
– Mit
akarsz? – Ochoa barátságtalanul horkant bele a telefonba.
– Ez
a nyomorult már úgyse lesz meg – kezdte Humiston. – Valahol rothadásnak indult,
vagy éppen emésztik a vadak.
– Ezért
hívtál?
– Itt
van a holmija! Mi a fenét csináljak vele? A mocskos ruhái, büdös bakancsa – kezdte sorolni a
férfi. – Te! Ez valami beteg elme lehetett! – kacagta Humiston, kezében
forgatva a dobozt. – Még zenedoboza is volt! Tudod mivel van tele?
Gyerekrajzokkal! – újságolta felfedezését, gúnyos vigyorral a vadász.
– Tessék?
– Úgy
ahogy mondom Ernesto! Egy csicsás zenedoboz, tele gyerekfirkával. Sőt! Ha
hiszed ha nem, még rózsafűzér, vagy mi a fenéje is van!
– Micsodája?
– Valami
vallásos izé lehet, mert kereszt van a végén – rántott a vállán Humiston.
A
vonal másik végén olyan csend lett, mintha megszakadt volna.
– Hallasz Ernesto?
– Jah
– morogta Ochoa.
A
hírhedt vadász meg sem tudta mondani, hogy utoljára mikor vert ennyire az
izgatottságtól a szíve.
– A
dobozon… levelek meg virágok… sárga, narancs, kék, piros? – sorolta Ochoa
mintha csak látta volna, közben légzése elnehezült, amíg Humiston válaszát
várta.
– Jaja!
Honnan tudod?
A
hírhedt vadász nem válaszolt. Szemei nehézzé váltak, s ahogy lehunyta szinte
újra megelevenedett előtte a romániai erdőben mostoha körülmények között élő
szedett-vedett társaság, akik között volt öreg, fiatal, nő és gyerek… és az a
mocskos ápolatlan kislány, aki a fa tövében kuporogva szorongatta a
dobozt és ahogy tekerte, vékonyka hangján énekelte vele a dallamot…
– A
ruhákat eldobhatod – szólalt meg hosszas csend után Ochoa. – A dobozért
elmegyek.
Humistont
őszintén meglepték Ernesto szavai.
–
Neked most tényleg kell ez a giccses szar?
–
Azonnal ott vagyok érte – jelentette ki Ochoa szárazon, azzal bontotta is a
vonalat.
Humiston
elkerekedett szemekkel meredt még pár másodpercig a mobiljára. Erre a reakcióra
számított a legkevésbé.
Ginger
átvette a mosodától a holmikat, aztán hozzáfogott kibontogatni a szobákhoz
tartozó zsákokat. Egyhangúan szortírozta az ágyneműket és hajtogatta össze a
zsákokat. Tagadhatatlanul fáradt volt. Dunkinék elutaztak a temetésre Clear
Creek-re, így mindenkinek több feladat szakadt a nyakába.
A
következő zsák tartalma igencsak kizökkentette őt a monotonitásból. Határozottan
felismerte nővére nadrágját és pólóját.
Hát
ez meg? – A fiatal lány a homlokát ráncolva kapta kézbe a zsákot amiből az
előbb kirázta a ruhákat, s elkezdte a szoba számát keresni rajta. Arra számított,
hogy a nővéréjé lesz, s hogy Phyllis véletlenül az ágyneművel együtt gyűrhette
bele a saját holmiját is. Az igazi döbbenet a zsákon lévő szám okozta
Gingernek.
700?!
Abban a szobában… Ott Talan Falgaut… Uh! – Az első gondolat ami a fejébe
szaladt, hogy nővérének és az őrzőnek olyannyira sikerült tisztázniuk a múltban
történt eseményt, félreértést, hogy kissé közelebb is kerültek egymáshoz. Hiszen
látta őket kettesben az asztalnál beszélgetni, aztán este is együtt mentek el
valahová. Nathan talán többet tudhat kettejükről, mert amikor őt kérdezte, csak
annyit mondott: a Bloody Hunterbe mennek.
Ezek
szerint már nem haragszik rá Phyllis – Ginger arcára a gondolatai, egy halvány,
sokat sejtető mosolyt rajzoltak.
Csak
azt nem értem, hogy akkor miért rajtam kereste a ruháit? – bosszankodott a fiatal
lány.
Nem
emlékezett rá, hogy hol hagyta? Becsípett volna a Bloody Hunterben? Ennyire? – Ginger
fejébe újabb kérdések tódultak, aztán hirtelen elhatározással döntött.
Összehajtotta nővére holmiját, és elindult, hogy visszaadja neki. Szembesíteni
akarta őt az igazsággal, és tisztázni is saját magát a koholt vád alól. No, meg
kíváncsi volt, hogyan fog reagálni Phyllis az ő felfedezésére.
Phyllis
a szolgálati lépcső felől érkezett, nem kevés ennivalóval megpakolt tálcával a
kezében. Egy pillanatra megtorpant, ahogy meglátta húgát szobája ajtajában.
– A
francba! – szívta a fogai között, s egy hangos sóhajjal újra megindult.
Zavartan pislogott a tálcán felhalmozott ételmennyiségre, s ahogy közeledett
Ginger felé, már azon zakatolt az agya, erre milyen magyarázatot találjon ki
kíváncsi természetű húgocskájának.
– Szia!
– Phyllis igyekezett a legtermészetesebben viselkedni, de Ginger túl jól
ismerte a nővérét.
A
fiatal lány kérdőn vonta fel a szemöldökét az ételmennyiség láttán, Phyllis
pedig úgy tett, mintha észre sem vette volna húga reakcióját. Mosolygott, s ártatlan
pillantásokkal kerülte Ginger tekintetét, miközben idegesen billegett a talpán.
Mi ez
a rengeteg kaja? Ennyire éhes? És annyira, sietős volt neki, hogy még papucsot
sem vett fel – állapította meg Ginger, ahogy végignézett a nővérén.
– Szia!
Nézd csak, mit találtam! – újságolta kissé fölényes hangsúllyal a fiatal lány
és felmutatta Phyllis ruháit. – Gondoltam visszahozom – mondta, azzal begyűrte
nővére hóna alá.
– Megtaláltad?
Hol? – Phyllis felvette húga stílusát, felkészült egy újabb testvéri
összecsapásra. – Várj, kitalálom! Csak nem a ruháid kö…
– A
hétszázas szoba zsákjában – vágott nővére szavába Ginger, s a szemöldökét
vonogatva sejtette ehhez fűzött gondolatait.
Phyllis
szemei elkerekedtek.
– Talannál?
– szakadt fel belőle őszinte döbbenettel.
– Máskor
talán ne igyál annyit, hogy ne tudd mit teszel – oktatta ki a testvérét Ginger,
mintha ő lett volna az idősebb.
– Bocs
– hadarta Phyllis, lesütötte a szemét, s idegesen próbálta a könyökével fentebb
ügyeskednie a ruháit, hogy ki ne csússzanak – Ne haragudj, hogy úgy neked
estem.
– Nem
haragszom – rázta meg a fejét Ginger. Nem indult azonnal. Készségesen segített
nővérének, elvette tőle a tálcát, hogy Phyllis megfelelő fogást találhasson
visszakapott holmiján. Arra számított, hogy mint mindig lesz egy testvéri
kibékülős ölelés, és aztán nővére visszaadja neki a szobakulcsot bizalma
jeléül.
Nem
ez történt.
Phyllis
a vállára vetette a nadrágot és a pólót, majd visszavette Gingertől a tálcát.
Már fordult volna, hogy mielőbb visszavonul a szobájába, de húga nem adta fel
olyan könnyen.
– Jó
éhes lehetsz – jegyezte meg mosolyogva Ginger.
– Hááát…
jaaa… sokat rohantam mostanában – hadarta Phyllis. – Néha még enni is
elfelejtettem, vagy nem volt időm. Most bepótolom! – magyarázkodott.
– Segítsek?
– Ginger előrébb lépett, hogy kinyitja nővére előtt az ajtót, de Phyllis
azonnal úgy fordult, hogy ebben megakadályozza a húgát.
– Nem
kell! Boldogulok! De, köszi! – Könyökével nyitotta az ajtót, s a lábfejét
beleakasztva igyekezett visszatartani, hogy ne nyíljon ki teljesen, belátást
engedve a szobába.
Más
esetben behívta volna a húgát, de most a legkevésbé sem tehette. Dechant ott ült
az asztalnál és éppen a nő laptopján a neten szörfölt. A prikolics után
kutakodott. Ahogy nyílt az ajtó, a férfi már ugrott, hogy kintebb tárja azt, de
meghallotta, hogy Phyllis nem egyedül van. Egy gyors manőverrel az ajtó mögé
húzódott és igyekezett észrevétlenül segédkezni a nőnek, kontrollálni a
nyílászáró szabad lengését.
– Nagyon
köszi, hogy megtaláltad! Ne haragudj, hogy azt gondoltam, te voltál! Bocsi! –
hadarta Phyllis, közben már érezte, hogy a szobából Dechant megtámogatja a
bejutását. – Bocsi, de most sietek. Sürgős dolgom van.
– Milyen
sürgős dolgod? Tudok segíteni? – ajánlkozott Ginger, még egy lépést is tett
nővére felé, hogy vele tart.
– Ó,
nem kell! Köszi, nem kell! Talan bízott meg valamivel.
– Talan?
Phyllisnek
hirtelen bevillant, hogy hol is találta meg Ginger a ruháit. Bár nem értette,
hogy kerültek az őrzőhöz, de tisztában volt vele, hogy amit az előbb elhadart, az
totális félreérésre adhat okot. Hirtelen még levegőt is elfelejtett venni, nem
még válaszolni.
– Mennem
kell. Bocs. Majd legközelebb többet beszélgetünk – Phyllis zavart
arckifejezéssel vágott egy sajnálkozó fintort s gyorsan befordult az alig
nyitott ajtón, amit aztán Dechant azonnal óvatosan be is hajtott.
Ginger
figyelmét nem kerülte el, hogy nővére egyáltalán nem ért az ajtóhoz, az mégis magától,
szép lassan becsukódott. Elgondolkodva nézte, majd szándékosan jól hallhatóan megjegyezte:
– És legközelebb be is hívsz, ugye?
Még várt
pár másodpercig a válaszra, ami nem jött. Kicsit közelebb hajolt, hogy hall-e
valami szokatlant bentről, aztán visszaindult félbehagyott munkájához.
Az
ajtó túl oldalán Phyllis és Dechant mozdulatlanul álltak, s egymásnak szegezett
tekintettel vártak. Phyllis hallgatózott, miközben a férfi élesre állított, kifinomult érzékeivel
figyelt, hogy ott van-e még a fiatal lány az ajtó túl oldalán. Aztán
mindketten hallották Ginger távolodó kopogó lépteit.
– Én
lennék a sürgős dolog? – jegyezte meg Robert, meghatározhatatlan tekintettel, pimasz,
halvány félmosollyal, közben átvette az étellel megpakolt tálcát a nőtőt.
– Ne
fárassz még te is! – fújta hangos sóhajjal Phyllis.
– Talannál
hagytad a ruháidat? – a kérdés kissé szarkasztikusan csengett.
A nő zavartan
pillantott a vállán pihenő holmijára.
– Fogalmam
nincs hogy kerültek oda! – csattant fel Phyllis.
– Én
elhiszem. – Dechant gyermekien ártatlan pillantással húzta vállai közé a
nyakát. – Én sem tudtam, hogy kerültem ide. Megesik az ilyen.
– Gúnyolódj
csak! Te azt gondolsz amit akarsz! Engem viszont marhára zavar! Valami nagyon
nem stimmel! Én pontosan tudom, hol vetettem le a ruháimat!
Dechant
csak a tekintetével követte az izgatottan fel s alá járkáló nőt.
– Egyébként,
milyen minőségben vagyok itt? – köszörülgette a torkát a férfi.
– Hogy-hogy
milyen minőségben? Vigyázok rád, segítek neked – vágta rá Phyllis.
– Az
miben segít nekem, hogy gyakorlatilag napok óta szobafogságban vagyok? –
érdeklődött tovább Dechant, hangja meglepően nyugodt volt, higgadt. Az
asztalhoz sétált, s hozzáfogott enni. Ahogy ránézett az ételre, akaratlanul
elmosolyodott.
– Mennyire
vagy éhes? – célzott Phyllis nem is olyan régen elhangzott szavaira, amivel
Gingernek magyarázkodott.
– Ilyen
a gyomrom! – A nő, a férfi felé mutatta az öklét – Én most nem tudok enni. Edd
meg az egészet – lendítette a kezét Phyllis.
– Biztos?
– Na,
jó! A krumplit hagyd meg, azt szeretem.
Phyllis
hozzáfogott pakolászni a szobában, Robert pedig úgy eltüntette a húsokat a
tálcáról, mintha ki tudja mikor evett volna utoljára és mikor lesz ugyan megint
alkalma. Mikor végzett, forgatta a kezeit, elgondolkodva nézte zsíros
ujjbegyeit, majd sután törölte bele a nadrágjába, száját meg az agyonhordott, kissé
már kinyúlt felső ujjába.
Phyllis
lopva figyelte a férfi mozdulatait. Egyszerre volt mérges rá és sajnálta is.
Vett egy nagy levegőt, hogy rászól, de aztán ezt a szándékát ki is engedte a
levegővel együtt.
Nem
lesz már itt sokáig. Talan pár napot mondott. Lehet ha Dunkinék hazajönnek a
temetésről, ő is jön velük és magával viszi – peregtek a gondolatok a nő
fejében, aztán leült az asztalhoz a férfivel szemben, s hozzáfogott
elfogyasztani a számára meghagyott burgonyát.
– Elhozhatnám
a holmimat? – törte meg a köztük lévő csendet Dechant.
– Tessék?
– Elhozhatnám
a holmimat? – ismételte meg csendes, szelíd hangon a férfi.
– Hoztam
neked cuccokat.
– Van
sajátom. Ha nem vagyok fogoly, akkor miért nem hozhatom el? Csak a szállóra
mennék el értük.
– Valóban,
itt nem vagy fogoly – köszörülgette a torkát Phyllis. – De Ochoánál sem lennél
az, ha elkapna?
–
Eddig sem bántott – motyogta az orra alatt Robert.
–
Eddig is tudta, hogy mi vagy?
Dechant
nem tudott teljes biztonsággal válaszolni a nő kérdésre. Még volt benne zavar bőven,
hiszen ő maga sem tudta, hogy mennyi alapja van Alisha hozzá vágott szavainak.
Tagadhatatlanul törtek rá olyan érzések amik eddig soha, és a meglévőkre is
magyarázatot szolgáltatott volna ez a vérfarkasos dolog. Az ő fejében is
folyamatosan zakatolt a kérdés: akkor most egyáltalán mi is ő? A vérfarkas
verzió azért volt számára hihetetlen, mert soha nem vált vérengző fenevaddá, a
bizonytalanság pedig azért ütötte fel benne a fejét, mert olyannak még soha nem
látta a szemeit, mint akkor a tükörben.
Mint
egy megdorgált gyermek lehorgasztotta a fejét, s elkezdte az anyag hasadását
piszkálgatni a farmeren.
– Az
irataimat csak el kéne hozni – motyogta.
Phyllis
ezzel nem tudott vitába szállni, egyetértett vele. Kényszeredetten bólintott.
– Mikor
gondoltad?
– Mindegy
– rántott a vállán a férfi.
Phyllis
kinézett az ablakon, már sötétedett. Ez csak nekik kedvezett ebben az esetben,
hiszen ha bárki is meglátná vele a férfit, nagyon kevés annak az esélye, hogy
felismerjék Dechantet. A lenyírt szakáll és haj, alaposan megváltoztatta a
férfi kinézetét, amitől világosban sem ismernének rá első ránézésre, nem még
sötétben.
– Ezt
még megehetem?
Dechant
apró bólogatásokkal felelt csak.
–
Remek. Akkor mindjárt elviszlek. Rendben?
–
Rendben – motyogta Robert. – Köszönöm.
Phyllis
ahogy leállította a kocsit a szálló parkolójában, kissé szánakozó pillantással
mérte végig a mellette ülő férfit. Nem
gondolta, hogy egyszer kabátra, esetleg valami melegebb felsőre is szüksége
lesz Robertnek, amíg nála vendégeskedik. Arról volt szó, hogy Talan pár nap és
érte jön, addig pedig úgysem fog kijárni. Gyakorlatilag csak vékony felsőket
szedegetett össze a férfinek, innen-onnan.
Most is egy ilyen, kinyúlt nyakú pamutfelső volt rajta, de úgy tűnt mégsem
fázik. Phyllis figyelte a mozdulatait, ahogy Dechant, a térdei közé szorított
tenyereit összedörgölve, tekintetével a környéket fürkészte.
– Nem
fázol? – kérdezte a nő, lelkiismeretfurdalással a hangjában.
Dechantet
váratlanul érte a kérdés, pár másodpercig őszinte meglepettséggel nézett
Phyllisre, majd zavart pislogással kapta el a tekintetét, s újra a sötétséget
fürkészte. Mintha csak később jutott volna el a tudatáig a kérdés, így pár
másodperces késéssel válaszolt, egy néma fejrázással. Már egészen máshol jártak
Dechant gondolatai. Úgy figyelte a környéket, mint egy vadászó ragadozó, aki a
prédáját várja. A fejében már az kattogott, hogy Humiston ugyan otthon van-e,
vagy erőszakkal kell bejutnia valahogy egykori lakhelyére. Morzsolgatta az ujjait,
miközben agyalt. A zárt helyekre való bejutás soha nem okozott neki gondot,
abban már rutint szerzett. Más kérdés volt, hogy senkivel nem akart találkozni.
Még Humistonnal sem. Bár a múltkor ijedten menekült előle, de Robert általában meghunyászkodott
inkább, mintsem szándékosan verekedésbe keveredjen. Nem is tudta miért, hiszen
lett volna hozzá fizikai ereje - azt érezte -, de soha nem is fitogtatta, nem
bízott magában. Mély nyomott hagyott benne, amikor egyszer vette a bátorságát
és visszaütött, mire aztán többen nekiestek. Akkor verték ki a fogát is. Életre
szóló leckének vette, hogy ő nem tud verekedni, nem tudja magát megvédeni, így
onnantól kerülte is az ilyen és hasonló helyzeteket.
– Bemenjek
veled? – a kérdés kizökkentette gondolataiból.
– Nem
kell – tiltakozott azonnal a nő kérdésére.
– Rendben.
Akkor itt várlak – bólintott Phyllis.
Dechant
vett egy mély levegőt, alig észrevehetően bólintott a fejével, mintha magát
biztatta volna, aztán kiszállt a kocsiból és megindult a szálló felé. Hamarosan
elnyelték alakját a járdát szegélyező bokrok.
Ahogy
Phyllis magára maradt, rengeteg kusza gondolattal futott tele a feje. Kezeit
keresztbe fonta mellei előtt és kényelmesen süppedt bentebb az ülésbe.
Dechant
megnyitotta az ajtót, zárva volt. Minden lehetőséget végiggondolt, majd hogy
biztos legyen senki nincs benn, még bekopott.
Az
ajtó váratlanul nyílt előtte. Tagadhatatlanul meglepődött. Humiston nem
kevésbé, mert ő már Ochoára számított. A vadászból első pillanatra kifutott
minden erő, érezte hogy lábai szinte megkocsonyásodtak. Dechantnek az egekbe
szökött a dühe, ahogy meglátta a férfin a dzsekijét.
– Az,
az enyém! – dörögte határozottan minden köszönést mellőzve.
Humiston
hátrálni kezdett előle, s kapkodva vetette le magáról a kabátot.
– Persze,
tudom! – hebegte. – Klassz dzseki! A kezembe akadt, ahogy pakolásztam. Csak felpróbáltam – rántott a vállán, nem adta
vissza azonnal még gyűrögette a kezében. – Nem adod el?
– Nem!
– vágta rá határozottan Robert, és kinyújtotta érte a kezét.
Humiston
erre a mozdulatra azonnal vissza is adta neki.
Dechant
gyilkos pillantása másodpercek alatt megváltozott. Szemében szelíd áhítattal
vette fel a kabátot, még végig is simított rajta, ahogy fentebb igazította
széles vállán. Aztán áttapogatta a zsebeit, homloka ráncba szaladt. Úgy
emlékezett, ebben hagyta az iratait, s most nem érezte benne.
– Ülj
le, haver! Kérsz inni? – Humiston megjátszott könnyedséggel indult italért. – Nincs szükséged pénzre? – kérdezte, ismerve Dechant gyenge pontját.
Miközben két sört vett ki a hűtőből, egykori szobatársát méregette. Lényegesen
ápoltabb lett a külseje, az egészen rövidre nyírt hajjal, a gondozott
borostával.
– Jól
nézel ki! – vigyorgott Humiston. – Fiatalodtál vagy tíz évet! – biccentett
elismerően. – Simán elmentem volna melletted az úton, öregem! – ömlött belőle a
szó, miközben addig nyújtogatta Dechant felé a sört míg a férfi el nem vette
tőle. Humiston zsebre tette kezét, a telefonját markolászva azon agyalt, hogyan
hívhatná fel Ochoát, hogy Dechant itt van.
– Merre
jártál? – kérdezte Ray, tekintetével
követte a lassú sétálgatásba kezdett Robertet.
Nem
lehetett nem észrevenni a szoba közepén lévő nagy zsákot. Dechant pillantása
sűrűn esett rá, s Humiston úgy döntött megelőzi a bajt.
– Azt
hittem már vissza se jössz – hadarta. – Jól eltűntél! Épp most kezdtem el összepakolni
a holmid. Nem gond?
– Ebben
voltak az irataim – motyogta Robert, újra végigtapogatva magán a dzsekit. – Nem
találkoztál vele?
Humiston
hirtelen nem tudta mit válaszoljon. Aztán tanácstalanul vállai közé húzva a
nyakát, megrázta a fejét.
– De
segítek megkeresni, csak ki kell mennem vizelni! – ajánlotta és már indult is a
mosdóba. – Egy pillanat, és itt vagyok!
Alig
csukta magára az ajtót, azonnal Ochoát hívta.
– Hol
vagy?!
– Mi
olyan sürgős?
– Ez
itt van! Nem tudom honnan került elő, de
beállított!
– Dechant,
ott van?!
– Igen!
Siess öregem! Nem szívesen vagyok vele egy légtérben a múltkori viselkedése után,
no meg ahogy kinézett!
– Szóval
visszajött.
– Nem
hinném, hogy szándékozik maradni. Az iratait kereste! Bakker úgy ki van
vakarva! Új séró, meg levágatta a szakállát is! Meg se ismernéd…
– Ne
velem fecsegj akkor, hanem őt tartsd szóval! – mordult fel Ochoa.
– Tartsam
szóval? Francokat! Menjen ha akar! Minél előbb annál jobb! – kelt ki magából
visszafojtott hangon Humiston.
– Szóval ott tartod! Megértetted?! Nem hagyod elmenni! – pattogtak Ochoa ellentmondást nem
tűrő utasításai.
Közben
Dechant újra lassú sétálgatásba kezdett. Ezt-azt odébb tologatva kereste az
iratait, a zsák mellett elhaladva óvatosan megrugdosta azt.
Bepakolta
a ruháimat – állapította meg magában vizsgálódása eredményeként. Aztán
lehasalt, hogy kivegye az ágya alól a faragott ládikát. Izmai megfeszültek,
ahogy se a cipőit, se a zenedobozt nem látta egykori fekhelye alatt. Nem a
lábbelik érdekelték. A láda eltűnése okozott nála, pillanatok alatt dühöt,
megemelkedett adrenalin szintet.
Hallotta,
hogy Humiston kijött a mosdóból. Kimért mozdulattal állt fel. Nem kellett
kérdeznie semmit. Ray halálsápadttá válva kővé dermedt, ahogy látta honnan állt
fel volt szobatársa. Azonnal sejtette, hogy éppen mit kereshetett. Dechant
mogyoróbarna szemének gyilkos tekintetétől, amit visszafogott dühvel szegezett
neki, kirázta a hideg.
– Pakolásztam.
Mondtam – hadarta, kissé akadozva Ray. – Mindent beletettem abba a zsákba – fájdalmas
arckifejezéssel, sután lendítette a kezét. Tudta, hogy csak időt nyert ezzel,
azt se sokat. Hiszen ha Dechant belenéz, és meglátja, hogy feltörte a ládát,
abból rá fog jönni, hogy a dzsekiből is ő vette ki az iratokat, mert majd azt
is megtalálja a dobozában. Le nem vette a tekintetét Robertről, ahogy a férfi
elgondolkodva nézett a csomagra, majd újra rá. Aztán egy mozdulattal összefogta
a zsák száját és közelebb húzta magához.
– Nem
maradok – jelentette be kurtán.
– Nem?
– Ray hangja szinte remegett. – Hát sajnálom – csúszott ki a száján
protokollárisan.
Dechant
meghatározatlan félmosolyra húzta a száját.
– Dehogy
sajnálod – motyogta. Igazgatta a zsák összefogott száját, amitől Humistont
elfogta a rettegés.
– Esetleg
ha szükséged van pénzre… adhatok – jutott eszébe egy mentő ötlet, mivel
terelhetné el Robert figyelmét a zsákról, főleg a benne lévő színes ládikáról.
– Nem
mondod, hogy adnál nekem kölcsön?! – Dechant hitetlenkedő mosollyal ingatta a
fejét. – Ez most komoly?
– Persze,
öregem! – vágta rá harsányak Humiston. – Mennyi kell?
Robert
pár másodpercig csak kiveséző tekintettel méregette egykori szobatársát, majd
rántott a vállán.
– Nem
tudom. Amennyit tudsz. Megköszönöm – motyogta.
Humiston
megkönnyebbülten fújta ki visszatartott levegőjét, aztán villámgyorsan el is
tűnt az ő kis kuckójába.
Basszús
Ochoa! Hol a fenébe vagy már?! – zakatolt a félelem az agyában, remegő
ujjakkal, vette ki tárcájából a pénzt, meg sem számolva mennyit.
Dechant
közben épp csak megnyitotta a zsák száját és belekukkantott. Legfelül volt a
kis faragott ládikája, ami megnyugtatta. Újra
összefogta a markában, biztos fogásra igazgatva az ujjait.
Humiston
megtorpant ugyan egy pillanatra, látva, hogy Dechant a zsák szájával bíbelődik,
de semmit nem tapasztalt a férfi viselkedésében ami arra utalt volna, hogy
észrevette a láda feltörését. Ray lelkesen nyújtotta a pénzt Robert felé.
– Nem
kell visszaadnod – hadarta készségesen Humiston.
Ebben
a pillanatban megszólalt a telefonja, amitől halálsápadtan mozdulatlanságba
dermedt.
Dechant
eltette a pénzt és egy biccentéssel köszönte meg. Aztán észrevette, hogy Ray
nem kapkod a makacsul hívást jelző telefonja után. Kutatva szegezte neki a
tekintetét.
– Baj
van?
– Nem!
Nincs!
– Vedd
fel nyugodtan. Én már úgyis megyek – motyogta Robert, azzal komótosan fordult
az ajtó irányába.
Humiston
kapkodva fogadta a hívást.
– Ott
van még? – csattant fel azonnal Ochoa kérdése, amit Dechant is tökéletesen
hallott kifinomult érzékeinek köszönhetően.
Dechant
megtorpant.
Rádöbbent,
hogy miért is volt olyan zavart Ray, miért nem akarta felvenni a telefont.
Tudatosult benne, hogy csapdába került.
Phyllisnek
igaza volt! Ochoa vadászik rám! Ez a szarházi biztos felhívta, hogy itt vagyok!
– állapította meg, s pár másodperc alatt végiggondolta, hogy mit tegyen.
Phyllis
kinn vár a kocsiban! Ki kell jutni! Ki innen! Csak a kocsiig kell eljutnom! – zakatolt
a fejében.
Megmarkolta
a zsákot és lendítette. Még fordult is vele, hogy növelje ütésének az erejét.
Úgy megcsapta a zsákkal Humistont, hogy a férfi a falhoz vágódott tőle, aztán rongybaba
módjára csúszott le a padlóra. Telefonja élesen csattanva repült darabjaira,
ahogy az is földet ért valahol. Robert nem is bajlódott tovább a zsákkal, ami
csak a terhére lett volna. Kimarkolta tetejéről a faragott ládikáját és
futásnak eredt.
Ahogy
kilépett az ajtón, tekintetével Ochoát kereste, de még nem látta sehol.
Remek!
Talán éppen most parkol le valahová… – állapította meg. Magához szorította a
zenedobozt és lendült.
Phyllis
nyugtalanul pillantott sokadjára a kocsi órájára, mikor meglátta a bokrokon
átugrálva rohanó Dechantet, majd oldalról egy felgyorsuló autó tűnt fel.
– Istenem!
Fuss! Rob! – biztatta félhangosan a férfit, s azonnal indította a kocsit, hogy
eléje hajtson, megelőzze a másik autót, aki egyértelműen célba vette a menekülő
férfit.
Dechant,
annyira Phyllis közeledő kocsijára összpontosított, hogy mire észrevette a
rástartoló járművet, már késő volt.
Ochoa
minden lassítás nélkül hajtott neki a rohanó férfinek, aki hatalmas
csattanással átfordult a motorháztetőn, majd tehetetlenül végig gurult a kavicságyon.
– Dechant!
– ordította akaratlanul a nő torka szakadtából, ahogy szeme előtt gázolták el
szándékosan a férfit. Robert mozdulatlanul feküdt, arccal a föld felé, egyik keze
hátra csavarodva a derekán. A ládika már nem volt nála, még földre érkezése
előtt kirepült a kezéből, tartalma pedig szanaszét szóródott.
Ochoa
visszább tolatott, megállt közel a testhez. Kiszállt és elindult, hogy betegye Dechantet
a kocsiba. Pár lépés után viszont, kénytelen volt félreugrani a feléje száguldó
autó elől.
Phyllis
lassítás nélkül hajtott. Ha nem ugrik félre a vadász, minden gondolkodás nélkül
nekiment volna. Hirtelen fékezett, úgy állt meg a kocsival, hogy egyfajta falat
emelt Dechant és Ochoa közé. Felkapta a hátsó ülésről a vadászpuskáját, azzal
szállt ki. A hidegvérű vadászra fogta a fegyvert és ráordított:
– Takarodjon!
Ochoa
a Blaine lány személyére számított a legkevésbé. Elkerekedett szemekkel nézte
az elszánt fiatal nőt, aki nekiszegezett puskával Dechanthoz oldalazott. Phyllis
többször megrázta a mozdulatlanul hason fekvő férfi vállát.
– Robert!
Dechant! Hallasz? – szólogatta.
A
férfi végre morogva megmozdult, a fejét rázogatva hunyorogva nézett körbe.
– Fel
tudsz állni?
Dechant
motyogott valamit a kérdésre, imbolyogva, többszöri próbálkozásra végre
sikerült négykézlábra állnia. Folyamatosan rázogatta a fejét, pislogott, hogy
homályos látása kitisztuljon, de így is forgott vele minden. Szinte vakon
tapogatózott.
– A
ládám – motyogta.
– Micsodád?
Ochoa
megindult, hogy kihasználja a nő pillanatra lankadó figyelmét, de Phyllis
egy gyors mozdulattal felhúzta a puskát és újra ráemelte.
– Ott
marad!
A
vadász kényszeredetten visszább lépett.
Dechant
tudata és látása kezdett tisztulni. Tekintetével a faragott ládikát kereste.
Először az imaláncot pillantotta meg, ahogy a borostyán gyöngyök megcsillantak
a lámpafénynél. Azonnal felmarkolta. Aztán meglátta egy karnyújtásnyival odébb
a tárcáját is, körülötte szanaszét
heverve igazolványt, bankkártyát. Tántorogva szedegette össze.
– Nem
fog lőni! – kacagta fölényes magabiztossággal Ochoa, s újra próbálkozva, megint
tett egy lépést mire Phyllis célzásra emelte a fegyvert.
– Fogadunk?
– Ettől,
maga sokkal okosabb Phyillis, hogy lakott területen, szemtanúk előtt
lövöldözzön – nyájaskodott a vadász.
– Megjött
a havim, és ilyenkor kiszámíthatatlan vagyok – vágta rá Phyllis
– Hol
a ládám? – motyogta Dechant tovább botladozva.
– Dechant!
Szállj be a kocsiba!
– A
ládám – hajtogatta, tekintete kétségbeesett volt, ahogy mindenfelé tekingetett
a zenedobozt keresve. Amit eddig megtalált, azt görcsösen markolva szorította a
mellkasához.
Dechant
szánalmasan nézett ki, s Phyllis torka elszorult, ahogy nézte a férfit.
Döntött.
Folyamatosan
Ochoára szegezett fegyverrel odament Dechanthoz, a hóna alá bújva a kocsihoz
terelte és támogatta őt. A férfi egyfolytában valami ládáról motyogott,
rajzokról, gyűrűről. Phyllis besegítette a hatalmas ütéstől kissé zavarodottá
vált férfit az autóba, aztán lendült, bepattant a volán mögé. Minél előbb el akarta hagyni ezt a helyet.
Amikor becsukta a kocsiajtót, látott pár papírlapot szanaszét, a fényszóró fényénél.
Elbizonytalanodva nézte, aztán amikor oldalra pillantott Dechantre, aki könnyes
szemekkel, remegő ajkakkal szorította magához amit össze tudott szedni…
döntött.
Kipattant
a kocsiból, felmarkolt annyi papírt amennyit tudott, nem bíbelődött vele, hogy
mindet összeszedje. Felkapta még a gyűrűt, amit visszafelé rohanva pillantott
meg, bevágódott a kocsiba, aztán gázt adott.
El
innen! – zakatolt a fejében. Az ajtót is már menet közben csukta be.
Őrült
tempót diktálva hajtott, sűrűn nézett oldalra az egyre kábábban pislogó
Dechantre.
– Robert!
Hallasz? Robert! Ne hunyd le a szemed! Beszélj hozzám! Robert! Hallasz? –
szólongatta aztán dühösen tanácstalansággal csapott a kormányra. – A francba!
És most már Talan sincs itt, hogy segítsen! Nem vihetem kórházba! Ochoa
gátlástalanul haza vinné onnan. Ilyen nincs! Komolyan mondom! – mérgelődött
folyamatosan, dühében a sírás kerülgette. Fél kézzel igyekezett bekötni a tehetetlenül
dülöngélő testet az ülésbe, miközben az utat is figyelte.
Behajtott a Vendégház mögötti személyzeti parkolóba, leállította a motort, és
kimerülve borult a kormányra.
Dechant
hátra bicsaklott fejjel, csukott szemmel, mozdulatlanul ült. Kezei ernyedten
lógtak, s a holmik szanaszét hevertek körülötte a padlón.
Hogy
a francba viszem fel egyedül? – fújta tanácstalanul Phyllis, s csak nézte a
férfit.
Fogalma
nem volt meddig ücsörögtek a sötétségben, némaságban és fogalma nem volt arról
sem, hogy hogyan tovább. Szeme telefutott könnyel. Minden egyszerre rohanta
meg. A fáradság, most kezdett el remegni az ijedtségtől is. Tulajdonképpen csak
most fogta fel, hogy valóban képes lett volna lelőni a vadászt. Megijedt saját
magától, hogy olyan énjét hozta felszínre ez a körülmény, amiről még ő maga sem
tudott. Soha nem gondolta volna, hogy egyszer igy fogja használni a kocsijában
hordott fegyvert, pedig pont ezért volt nála. Önvédelemre. Most viszont nem a
saját életét védte, hanem másét. Ezt sem gondolta volna magáról, hogy bárki
védelmében eddig menjen el. Talán a húgáért megtette volna bármikor,
gondolkodás nélkül, de hogy pont Dechantért?!
Ginger!
Igen! Ginger! Csak benne bízhatok, csak tőle kérhetek segítséget – villant be a
megoldás a fejébe, ahogy gondolataiba belekúszott a húga. Előkotorta
telefonját, s mielőtt hívta volna újra átgondolta helyes-e amit tesz.
Ő az
én kicsi húgom, és megbízhatok benne! Kiben ha nem benne?! – döntötte el végül.
– Phyllis?!
– a szinte még kamasz lány hangja valósággal visított. – Ilyenkor? Baj van?
– Igen
– vágta rá nyers őszinteséggel Phyllis.
– Istenem!
Hol vagy?
– Itt,
a parkolóban. Kérlek, segíts!
Pillanatnyi
csend után Ginger hangja megváltozott.
– Azonnal
lenn vagyok! – hadarta, kinyomta a
telefont, s már kapkodta is magára a ruháit.
Phyllis
kiszállt a kocsiból, mélyen szívta be a friss levegőt, próbált nyugodni.
Annyira örült, hogy ilyen testvére volt. Míg várakozott, összeszedegette a
kocsi padlózatán szétszóródott iratokat, rajzokat. Kitapogatta a gyűrűt merre
gurulhatott, aztán a fura imaláncot is az ülésre gyűjtött holmik tetejére
tette.
Phyllis
meglátta húgát, ahogy éppen kilépett az épület hátsó ajtaján. Teljesen a
kocsiig futott a fiatal lány. Kapkodta a levegőt, de azonnal átölelte nővérét,
ahogy odaért mellé és első látásra semmi komoly baját nem látta.
– Istenem
Phyllis! Azt hittem bajod történt! – szuszogta Ginger szorosan ölelve
testvérét.
– Ginger?!
Futottál? – Phyllis szemébe könny szökött húga aggódó viselkedésétől, érezte, hogy
milyen gyorsan vert a szíve.
– Naná!
Mi történt?
– Segítened
kéne.
– Persze,
hogy segítek! Délután is szólhattál volna! – korholta gyengéden nővérét a
kamasz. – Azt hitted nem vettem észre, hogy valami nem kerek? Te annyit nem
szoktál enni!
Phyllis
mosolyogva ölelte újra magához a húgát.
– Azért
bízhatnál bennem! – nyögte egy kamasz sértettségével Ginger.
– Rendben
húgi! De ígérd meg, hogy nem fogsz kiakadni!
– Terhes
vagy? – a testvér hangja arról árulkodott, hogy még örült is volna a hírnek.
Phyllis
kissé bosszúsan vágta rá azonnal:
– Nem!
– Akko
miért akadnék ki?
– Ezért
– fújta egy hangos sóhajjal Phyllis és kitárta a kocsi ajtaját.
Ginger
mozdulatlanságba dermedve elkerekedett szemekkel nézte az igencsak megviselt
állapotban lévő eszméletlen férfit.
– A
pasid? – nyögte végül a lány, kicsit közelebb hajolt, hogy jobban lássa, de az
új külső és a szerpentinen való landolás okozta horzsolások felismerhetetlenné tették
Dechantet.
– Nem!
– Phyllis heves tagadása, már-már hangosra sikerült.
– Kicsit
meggyötört – állapította meg Ginger, kérdőn nézett fel nővérére. – Te csináltad
ezt vele?
– Nem
! Ochoa!
– Tessék?
– Telibe
nekiment! Elgázolta! – Phyllis hangja megremegett ahogy felidézte a
történteket. Még a gyomra is görcsbe ugrott, szeme előtt újra lejátszódott az
egész.
– Miért
nem kórházba vitted?
– Nem
lehet! Onnan simán hazavitte volna Ochoa!
– Miért
vitte volna haza? Alakváltó? Istenem! Trófeának akarta? – ömlöttek a kérdések Gingerből.
– Csak úgy nem vihet ki senkit a kórházból! Az emberrablás!
– Őt
simán kiadták volna neki, hidd el – Phyllis óvatosan kezdte bevezetni védence
személyét.
– Őt?
Ugyan miért? – Ginger gyanakvóan ráncolta a homlokát, újra az eszméletlen felé
hajolt, hogy jobban szemügyre vegye. Ő még annyit sem találkozott ezelőtt
Dechanttel, mint a nővére, így szinte esélytelen volt, hogy megváltozott
külsővel sérülésekkel az arcán felismerje a férfit.
– Ki
ő?
Phyllis
nem válaszolt azonnal.
– Dechant
– mondta végül, miután Ginger tagadhatatlanul többször is bizonyította már,
hogy totálisan megbízhat benne. Több mint egy testvér volt. Barátnő,
cinkostárs, hátország.
– Kicsoda?
– Ginger hitetlenkedve újra alaposan megnézte a sérültet. – Ő?
– Valahogy
fel kéne vinni – sóhajtott Phyllis.
– Ketten
csak fel tudjuk…
– Baromira
nehéz! Aránylag sima terepen is, lépcsőn felfelé meg lehetetlen. Hidd el nekem!
A tapasztalat beszél belőlem.
– A
tapasztalat?
– Majd
egyszer elmesélem, de nem most! Hogy vigyük fel?
– Szervírozó
kocsival a szennyesliftig – hadarta Ginger. – Tök egyszerű! Hozom!
– Mi
lesz ha valakivel összefutunk?
– Letakarjuk!
– Ginger!
Szerinted, hogy fog mutatni ez a nagy test azon kis szervírozó kocsin? Ha le is
takarod, mindenfelé ki fog lógni keze, lába!
– Jajj
de pesszimista vagy! – hurrogta le nővérét és már indult a segédeszközért.
Phyllis
míg újra a húgára várt, próbálta magához téríteni a férfit.
– Dechant!
Hé! Hallasz? – Megpaskolta az arcát, majd az ülés szélére fészkelődte magát fél
fenékkel az eszméletlennel szemben és kicsatolta a biztonsági övet. Robert ki is fordult volna
az ülésről, ha ő támasztékként nem ült volna a kocsiajtóban.
– Robert!
Hallasz? – szólongatta, óvatosan az álla alá nyúlt, s a vérző horzsolásokat
vizsgálgatta a férfi arcán. Jobbra balra fordította a fejét.
– Hallod?!
Egész életemben nem volt rajtam ennyi sérülés mint amennyit te szereztél
magadnak az elmúlt napokban – morogta a nő. Visszabillentette a férfi fejét, s abban
a pillanatban minden izma összerándult, még meg is ugrott. A mogyoróbarna
szemek nyitva voltak és egyenesen neki szegeződtek.
– Bazdmeg!
– szakadt fel Phyllisből, önkéntelen reflexszel ököllel csapot Dechant vállába.
– Megijedtem!
– Auhf!
– Robertet fájdalmasan érintette az ütés, amitől előre bukott, egyenesen
Phyllis vállára dőlt. – Bocs – nyögte alig érthetően, ahogy arca belefúródott a
nő nyakához.
– A
szívbajt hoztad rám! – hadarta Phyllis zavartan. – Nem akartam! Nagyon fájt? –
érdeklődött gondoskodón, közben igyekezett visszatolni az imbolygó testet az
üléshez.
– Áh!
Bagatel – morogta Dechant.
– Lábra
tudsz állni?
– Amíg
az ölemben ülsz biztos nem.
– Nem
ülök az öledben! – csattant fel Phyllis s felpattant az ülés széléről.
Körbepillantott, látja-e már valahol jönni Gingert a szervírozó kocsival.
Dechant pedig magatehetetlenül fordult ki a kocsiból, elterült a kavicságyon.
– Istenem!
– nyögte Phyllis, s leguggolt, hogy segítsen a férfinek felállni.
Dechant
izmai remegtek, de nem adta fel. Mikor végre már négykézláb tartotta magát,
megpihent.
– Hányingerem
van – morogta.
– Tuti
agyrázkódást kaptál – állapította meg Phyllis. – Csoda, hogy élsz!
Megérkezett
Ginger is a szervírozó kocsival.
– Magához
tért! Remek! – lelkendezett a fiatal lány. – Akkor elég ha felül rá! Majd
betoljuk!
Dechant
elkerekedett szemekkel, meghatározatlan tekintettel nézett fel a kamaszra.
Phyllis nem említette, hogy időközben segítője is akadt, pláne, hogy pont
Ginger. Neki csak annyi rémlett a fiatal lányból, hogy mindig Soyarával látta
együtt lógni, harsányak voltak, folyamatosan vihogtak. Idegesítőnek tartotta a
lányt.
Csodás!
– állkapcsán megfeszültek az izmok, ahogy összeszorított fogakkal inkább
hallgatott mintsem hogy bántó megjegyzést tegyen. Ebben a kiszolgáltatott helyzetben,
örült, hogy volt segítsége.
A két
testvér felsegítette Dechantet a kerekes kocsira. Phyllis a zsebeibe gyűrte a
kocsi ülésére gyűjtött holmikat. Lezárta az autót és megindultak fel a szobába.
A liftbe először Ginger hátrált be irányítva a kocsit, amin vele szembe ült
Robert. Phyllis zárta a sort, s hogy ő is beférjen még bentebb tolta a
szállítójárművet. Becsukódott az ajtó, s neki már annyi helye sem maradt, hogy
megforduljon. Szegény Ginger valósággal a szemközti falhoz passzírozódott, combját
fájdalmasan nyomták a férfi térdei. Robert is szinte az arcába lihegett, ami
rettenetesen zavarta. Makacs düh ült az arcára, magában szidta a helyzetet és
egyenkén a benne szereplőket is.
Dechant
érezte, hogy a lány finoman, de igyekezett kényelmesebb helyzetbe fészkelődni
magát. Mogyoróbarna meghatározatlan tekintetét Ginger hatalmas kávébarna szemeinek
szegezte. Ő is érezte, hogy térdeivel nyomhatja a lányt.
– Bocs
– morogta az orra alatt, s szétnyitotta a lábát, hogy valamivel több helyet
adjon neki. Ezzel viszont másfajta helyzet alakult ki. A kellemetlen fájdalmat,
felváltotta a mérhetetlen zavar a lányban. Igy, ugyan kényelmesebben elfértek a
lábai, viszont Dechant combjai közé ékelődött és a férfi arca még közelebb került.
Ginger ha ölni tudott volna a szemével, Dechant minimum már haldoklik.
Robertnek is több mint kellemetlen volt a helyzet. Hogy lefoglalja magát
igyekezett másfelé tekingetni, de minduntalan találkozott a pillantásuk, mivel
közvetlen egymással szembe voltak kényszerítve.
Feszült
néma csend telepedett közéjük, s az egyébként rövid út, most mérhetetlenül
hosszúnak tűnt.
Phyllis
úgy döntött megtöri a csendet.
– Nem
tudom mennyire ismeritek egymást – köszörülgette a torkát a nő. – Dechant, ő
Ginger a húgom. Ginger! Ő meg Robert Dechant.
– A
sürgős dolga – tette hozzá egy kisfiús,
szemtelen félmosollyal a férfi.
– Sejtettem
– Ginger kávébarna őzike szemeit dacosan szegezte Dechantnak, aki hosszan és
némán állta a kamasz tekintetét. A férfi arcáról lassan eltűnt a mosoly,
vonásai meghatározatlan arckifejezéssé simultak. Ginger egyenletes tompa
dobbanásokra figyelt fel, pislogva hallgatózott. Szíve felgyorsult, mert nem igazán
szerette volna, ha most elakadna a lift. Izgatottan tekingetett, kereste a hang
forrását. Nem merte biztosra állítani, de egyre gyanúsabb volt neki, hogy a
férfi felől hallja.
Mit
is mondott Phyllis? Ochoa vadászott rá. Alakváltó lenne? Dechant alakváltó? És
most miért ad ki ilyen hangot? – Ginger félelme egyre jobban kezdett felkúszni,
főleg amikor Robert megérezve a lány izgatottságát, ösztönösen beleszagolt a
levegőbe.
Basszús!
Felérünk már?! – visított a lány fejébe a kétségbeesett gondolat.
Megállt
a lift, s Phyllis is érezhette, hogy húga milyen sürgető vehemenciával tolta ki
a kocsit. Ahogy kiért a kamasz a szűk helyről, vett egy mély lélegzetet.
– Klausztrofóbiás
vagy? – kérdezte váratlanul Dechant.
– Nem!
– vágta rá Ginger. – Csak kisé szűken voltunk, nem gondolod?
A
férfi nem válaszolt. Lassan engedte a sötét szemek dühös tekintetét, végül elfordította
a fejét.
Lehet,
hogy elviselhetetlen, de veszélyesen szép szemei vannak – állapította meg
magában Dechant.
Mindhármuk
ugyanazt a jóleső megkönnyebbülést érezte, ahogy beértek végre a szobába.
Dechant
még elég bizonytalan mozdulatokkal állt fel a szervírozó kocsiról, némi kis
segítséggel aztán suta mozdulattal söpörte le magáról Phyllis kezét. A nő nem
is erősködött, hogy tovább pátyolgassa őt. Kivette a zsebéből amit közös erővel,
összeszedtek a parkolóban és odaadta a férfinek.
Dechantnak
attól a pillanattól fogva szinte megszűnt a külvilág. Olyan mozdulattal tekerte
az imaláncot a csuklójára s kezdte el morzsolgatni a gyöngyöket, mintha ez a
napi rutinjai közé tartozott volna. A gyűrűt forgatta egy darabig, aztán hogy
el ne kallódjon felhúzta az ujjára. Mikor a matracához ért, hagyta testét
rázuhanni, s a fal felé fordulva összekuporodott. Tompán csörgött a papír a
kezében ahogy magához szorította a gyerekrajzokat.
A két
Blaine lány szótlanul figyelte egy darabig a férfit.
– Köszi
Ginger! – fújta Phyllis egy mély sóhajjal.
– Nincs
mit – rántott a vállán a kamasz. – Bármi van, csak szólj. – Ginger megindult az
ajtó felé, húzta maga után a kocsit, miközben sűrűn pillantott vissza. Hol a
sarokban kialakított kuckóra, hol a nővérére, aki Dechantet nézte még mindig,
szánakozó, együttérző arckifejezéssel.